Câmara instala hoje subcomissão para discutir a profissão de intérprete de Libras
A Comissão de Defesa dos Direitos das
Pessoas com Deficiência instala hoje subcomissão com o objetivo de
discutir e propor regulamentação sobre o exercício profissional dos
intérpretes, guia-intérpretes e tradutores da Língua Brasileira de
Sinais (Libras). A subcomissão será criada por requerimento da deputada
Erika Kokay (PT-DF).
Segundo a deputada, dados do IBGE revelam que 1,1% da população brasileira possui algum tipo de deficiência auditiva, o que demanda a implementação de políticas públicas que possibilitem a participação e a inclusão dos surdos nos processos democráticos e assegure condições de acessibilidade, que permitam o acesso universal aos serviços e equipamentos públicos.
“O intérprete, guia-intérprete e tradutor de Libras tem um papel fundamental na efetivação das políticas de inclusão do surdo e atua como apoio técnico imprescindível para a sua cidadania”, afirma a deputada.
A subcomissão terá como principais propósitos: discutir propostas legislativas que assegurem o exercício profissional do intérprete, guia-intérprete e do tradutor de Libras com qualidade e melhores condições de trabalho; dialogar com o Poder Público, especialmente com o Ministério de Educação, acerca do exame de proficiência em Tradução e Interpretação de Libras - Língua Portuguesa; e debater o processo de formação.
A reunião será realizada às 16 horas, na sala da presidência da comissão.
Segundo a deputada, dados do IBGE revelam que 1,1% da população brasileira possui algum tipo de deficiência auditiva, o que demanda a implementação de políticas públicas que possibilitem a participação e a inclusão dos surdos nos processos democráticos e assegure condições de acessibilidade, que permitam o acesso universal aos serviços e equipamentos públicos.
“O intérprete, guia-intérprete e tradutor de Libras tem um papel fundamental na efetivação das políticas de inclusão do surdo e atua como apoio técnico imprescindível para a sua cidadania”, afirma a deputada.
A subcomissão terá como principais propósitos: discutir propostas legislativas que assegurem o exercício profissional do intérprete, guia-intérprete e do tradutor de Libras com qualidade e melhores condições de trabalho; dialogar com o Poder Público, especialmente com o Ministério de Educação, acerca do exame de proficiência em Tradução e Interpretação de Libras - Língua Portuguesa; e debater o processo de formação.
A reunião será realizada às 16 horas, na sala da presidência da comissão.
Da Redação - RL
Nenhum comentário:
Postar um comentário